1.新亭对泣的意思

2.新亭对泣文言文赏析

3.新亭对泣的成语解释

4.《追感往事》陆游翻译是什么?

新亭对泣的意思

新亭对泣-新亭对泣出自哪里

新亭对泣的意思是:指对沦陷国土的怀恋。

拼音xīn tíng duì qì。

释义新亭:古地名,故址在今南京市的南面;泣:小声哭。表示痛心国难而无可奈何的心情。

出处南朝刘义庆《世说新语》:过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰,风景不殊,正自有山河之异。皆相视流泪。

近义词楚囚相对。

反义词谈笑风生。

用法在句子中一般作谓语、定语;结构是偏正式。

示例

1、宋·刘辰翁《水调歌头·丙申中秋》:旧日登楼长笑,此日新亭对泣,秃鬓冷飕飕。

2、宋·陆游《追感往事》:不望夷吾出江左,新亭对泣亦无人。

新亭对泣造句

1、周是东晋初期的名臣,本报以前报道的新亭对泣、空洞无物、伯仁由我等成语都与他有关。

2、谈到故乡沦陷,大家都凄然泪下。这时小李站起来大声说道:与其新亭对泣,不如上前线去,杀尽敌寇,夺回国土。

3、这时候,王导愀然变色,严肃地说:当共戮力王室,克复神州,何至作新亭对泣邪。众人既感到惭愧又受到了振奋,此后他们的情绪便稳定了下来。

4、司马睿首先看中的是大名士周顗,就是新亭对泣中那个哭泣的名士。

5、历史上流传的岳飞大破金兀术骑兵之战,胡大海走马夺古雄,新亭对泣等传说也出自这里。

以上内容参考:百度百科-新亭对泣

新亭对泣文言文赏析

1. 《新亭对泣》文言文阅读答案有哪些

原文

过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。周侯中坐而叹曰:"风景不殊,正自有山河之异!"皆相视流泪。唯王丞相愀然变色曰:"当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!"——《世说新语·言语.新亭对泣》南朝·宋·刘义庆

释义

1. 过江:晋愍帝建性四年(公元316年)刘曜攻陷长安,晋愍帝被俘。第二年,元帝继位建康(今南京),建立东晋王朝。

2. 至:遇到

3. 新亭:古地名,故址在今南京市的西南,依山临江,风景秀丽。

4. 藉卉:坐在草地上。藉,同"借"凭借、依靠;卉,花草的总称。

5. 殊:不同。

6. 愀然:神情严肃的样子。

7. 戮力:合力。

8. 神州:本泛指中国,这里指黄河流域一带的中原地区。

9. 何至:哪里至于。

10. 楚囚:春秋时楚国钟仪被晋所俘,但他仍旧戴着楚国的帽子,以表对祖国的怀念。现多指囚徒,用来比喻处境窘迫。

11. 译文

南下渡江避难的中原人士,每到天气晴朗的日子,就相互约请在新亭聚会,坐在草地上饮酒会餐。周侯顗在席间叹息说:“这里的风景跟洛阳的没什么不同,只是山河国土起了变化!”大家都相互对视,流泪不止。只有王导脸色骤变说:“我们大家应当同心协力来效忠朝廷,收复中原,哪至于像亡国的囚徒一样相对哭泣呢。”

12. 作者

刘义庆(公元403—公元444),字季伯,汉族,原籍南朝宋彭城(今江苏徐州)人,南朝宋文学家,南朝宋宗室,世居京口。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

2. 新亭对泣 过江诸人 相邀新亭,相视流泪的原因是什么

过江诸人,每至美日,辄相邀新亭,藉卉饮宴。

周候中坐而叹曰:“风景不殊,正自有山河之异!”皆相视流泪。唯王丞相愀然亮色曰:“当共戮力王室,克复神州,何至作楚囚相对!”文章释义 渡过长江的各位人士,每遇到美好的日子,就互相邀请在新亭这个地方聚集,就着美丽的花朵,边赏花边饮酒作乐。

周候在中间坐着,叹道:“风景跟往昔一样,江山却换了主人。”大家听了都相视流泪。

只有丞相怒气豪迈,说:“应当共同合力效忠朝廷,最终光复祖国,怎么可以像对哭泣如同亡国奴一样。”可见,那几位对泣的原因是亡国之悲。

3. 文言文阅读答案 《新唐书·高崇文传》有哪些

《新唐书·高崇文传》 光颜,字光远。

葛旃少教以骑射,每叹其天资票健,己所不逮。长从河东郡为裨将,讨李怀光、杨惠琳,战有功。

随高崇文平剑南,数搴旗蹈军,出入如神,益知名。进兼御史大夫,历代、洺二州刺史。

元和九年讨蔡,以陈州刺史充忠武军都知兵马使。始逾月,擢本军节度使,诏以本军独当一面。

光颜乃壁溵水。明年,大破贼时曲。

初,贼晨压其营以阵,众不得出,光颜毁其栅,将数骑突入贼中,反往一再。众识光颜,矢集其身如蝟。

子揽马鞅谏深入。光颜挺刃叱之,于是士争奋,贼乃溃北。

当是时,诸镇兵环蔡十余屯,相顾不敢前,独光颜先败贼。始,裴度宣慰诸军还,为宪宗言:“光颜勇而义,必立功。”

十二年四月,光颜败贼于郾城,者什三,数其甲凡三万,悉画雷公符、斗星,署曰:“破城北军。”郾城守将邓怀金大恐,其令董昌龄因是劝怀金降,且来请曰:“城中兵父母妻子皆质贼,有如不战而屈,且赤族。

请公攻城,我举火求援,援至,公迎破之,我以城下。”光颜许之。

贼已北,昌龄奉伪印,怀金率诸将素服开门侍。 都统韩弘素蹇纵,阴挟贼自重,且恶光颜忠力,思有以挠蔑之。

饬名姝,教歌舞、六博,举止光丽,费百钜万,遣使以遗光颜,曰:“公以君暴露于外,恭进侍者,慰君征行之勤。”光颜约旦日纳焉。

乃大合将校置酒,引使者以侍姝至,秀曼都雅,一军惊视。光颜徐曰:“我去家室久以为公忧诚无以报德然战士皆弃妻子蹈白刃奈何独以女色为乐?为我谢公:天子于光颜恩厚,誓不与贼同生!”指心曰:“虽不贰。”

因呜咽泣下,将卒数万皆感激流涕,乃厚赂使者还之,于是士气益励。光颜性忠义,善抚士,其下乐为用。

许师劲悍,常为诸军锋,故数立勋。 参考译文;李光颜,字光远。

葛旃小时候把骑射技术传给他,常常叹息他的天资敏捷矫健,自己赶不上他。长大后光颜跟从河东军担任副将,讨伐李怀光、杨惠琳,立下战功。

跟从高崇文平定剑南,屡次出入敌营,拔取旗帜,神出鬼没,名声更响。被提拔兼任御史大夫,历任代、洺二州刺史。

元和九年讨伐蔡州,李光颜凭借陈州刺史的身份充任忠武军都知兵马使。刚刚过了一个月,就被提升为本军节度使,皇帝诏令用他的部队独当一面。

李光颜就在溵水边构筑营垒驻守。第二年,在时曲大败敌军。

起初,敌军凌晨就用阵势压制住他的阵营,部队不能冲出去,李光颜就毁掉营垒的栅栏,率领几个骑兵突入敌军之中,往返冲突,敌人认识光颜,弓箭像刺猬毛一样密集地射往他的身上。他的儿子拉住他的马缰绳苦谏他不要深入敌阵,李光颜挺着大刀斥退他,于是全军将士奋勇争先,敌军才溃败了。

正当这个时候,各路藩镇的部队环绕蔡州十多处,都相互顾忌,不敢向前,只有李光颜先打败敌军。当初,裴度宣谕抚慰各路藩镇的部队回朝复命,对唐宪宗说:“李光颜勇敢而且忠义,一定会立功。”

唐宪宗元和十二年四月,李光颜在郾城击败敌军,打百分之三十的敌军,估计他们的铠甲共有三万,全部画上雷公符、斗星,署名:“破城北军。”郾城守军邓怀金非常恐惧,郾城县令董昌龄趁着这种形势劝邓怀金投降,并且前来请求说:“城中士兵的父母妻子儿女都抵押在贼人手里,如有不经战斗就投降的,将诛灭全族。

请您攻打城池,我举火求援,求援到了,您打败他们,我就把城池献出来。”李光颜答应了他。

贼兵已被击败,董昌龄奉献伪县印玺,邓怀金率领所有将领穿着平时的衣服开门待降。 都统韩弘平素傲慢骄纵,私下挟持贼兵,自显威风,并厌恶李光颜忠勇有力,思考用什么办法来扰乱他。

他训练有名的美女,教诲他们歌舞、弈棋,并精心打扮,使她们光艳靓丽,耗资百万,派使者把她们送给李光颜,说:“李公为了君王而在野外风餐露宿,我恭谨的进献一些侍奉的人,慰劳您征战的勤苦。”李光光颜约使者第二天早晨收纳侍奉的人。

李光颜于是集合将校,大摆宴席,引领使者带着侍奉的美女到了,一个个曼妙清秀,举止优雅,全军将士吃惊的看着。李光颜慢慢地说:“我离开家室已久,是为国家分忧,实在没有什么报答皇上的大恩大德。

但是,我们的将士都抛妻别子,上刀山,下火海,怎么唯独把女色作为快乐?替我感谢韩公:天子对我李光颜恩德厚重,我发誓不和贼兵共存!”指着心脏说:“即使了也忠贞不贰。”于是呜咽泪下,几万将士都感激流涕,于是厚赏使者,让他将这些侍者带回去。

于是李光颜部队士气更加高涨。李光颜秉性忠义,善于安抚士卒,他的士兵都乐意被他任用。

也许因为军队强劲勇悍,常常担任各路军队的相逢,所以多次建立功勋。 1.对下列句子加点的词的解释,不正确的一项是A.每叹其天资票健,己所不逮 逮:抓住B.始逾月,擢本军节度使 擢:提拔C.光颜乃壁溵水 壁:构筑营垒驻守D.饬名姝,教歌舞 饬:整治,训练2.下列各组句子中加点词的意义和用法不相同的一组是 A.以陈州刺史充忠武军都知兵马使 乃遣武以中郎将使持节送匈奴使B.光颜勇而义,必立功 蟹六跪而二螯C.光颜约旦日纳焉 犹且从师而问焉D.善抚士,其下乐为用 向为身而不受3.下列用“/”给文中画波浪线的句子断句正确的一项是A.我去家室/。

新亭对泣的成语解释

1.过江:晋愍帝建性四年(公元316年)刘曜攻陷长安,晋愍帝被俘。第二年,元帝继位建康(今江苏京),建立东晋王朝。

2.至:遇到

3.新亭:古地名,故址在今南京市的西南,依山临江,风景秀丽。

4.藉卉:坐在草地上。藉,同“借”凭借、依靠;卉,花草的总称。

5.殊:不同。

6·愀然:神情严肃的样子。

7.戮力:合力。

8.神州:本泛指中国,这里指黄河流域一带的中原地区。

9.何至:哪里至于。

10.楚囚:春秋时楚国钟仪被晋所俘,但他仍旧戴着楚国的帽子,以表对祖国的怀念。现多指囚徒,用来比喻处境窘迫。

《追感往事》陆游翻译是什么?

《追感往事》陆游翻译是:

大家都是独善其身,只会计划自己的利益,误国的又岂止秦桧一人。在江左出现管仲那样的贤相让国家重新强大起来看来是没希望了,甚至连在江边新亭望着北方的失地相对而泣的人都没有了。

全诗为:诸公可叹善谋身,误国当时岂一秦。不望夷吾出江左,新亭对泣亦无人。

创作背景:

此诗公元1201年(宁宗嘉泰元年)春作于山阴,陆游时年七十七岁。原诗共五首,这是第五首。这首诗像是一篇时事评论,陆游在诗中揭穿了以秦桧为首的投降派卖国的庐山真面目,不仅抨击秦桧的当权误国,也痛斥了整个昏庸的南宋统治集团。

因为奸佞误国,遂造成“和戎诏下十五年,将军不战空临边。朱门沉沉按歌舞,厩马肥弓断弦”的可悲局面。“诸公”含有讽刺意味,兼有诗人的愤怒。后两句用典,骂尽南宋小朝廷文武百官毫无国家、民族观念。