1.千金市骨原文及翻译

2.千金市骨原文与翻译逐字对照 千金市骨原文及翻译内容详解

3.《千金市骨》揭示一个什么哲理

千金市骨原文及翻译

千金市骨翻译-千金市骨翻译及注释

从前有个想用千金重价征求千里马的国君。过了很多年,仍无收获。这时,宫里一位侍臣对君王说:“请您把这个差使交给我吧!”国君派遣他三个月内买到千里马。侍臣用五百金将马的尸骨买了回来。返回把这件事给国君复命时,国君非常生气,怒斥道:“我要的是活马,哪里用得着用五百金买这马的头骨?”侍臣说:“马的头骨您都愿意用五百金买了,何况是活的马?人们必定会认为您是真心想买马的国君。一定有人自己上门献马。”在这以后,不到一年,国君果真得到了好几匹别人主动献来的千里马。

注释

1.君人:当君主的。

2.涓(juān)人:宦官,国王的近臣,即中涓。官名,俗称太监,担任宫廷内洒扫的人。

3.于:向,对。

4.遣:派,派遣。

5.金:指古代计算货币的单位。

6.反:通“返”,返回。

7.安事:犹言“何用”。

8.捐:丢掉,花费。

9.对:回答。

10.且:尚且。

11.市:买。

12.于是:在这(种情况下)。于,在;是,这。

13.不能:不到,不满。

14.期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年。

15.三:并非实数,表示很多。 [1]

千金市骨原文与翻译逐字对照 千金市骨原文及翻译内容详解

1、《千金市骨》原文:郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月得千里马,马已,买其首五百金,反以报君。

君大怒曰:‘所求者生马,安事马而捐五百金?’涓人对曰:‘马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里之马至者三。今王诚欲致士,先从隗始。隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”

2、释义:

古代的国君,有一个想用千金买千里马的,(寻求)了很多年也没有得到。

(一个)近侍之臣(对国君)说:“请让我去寻求千里马吧。”国君派遣他去做这件事。过了多个月寻到了千里马,(但是)马已经了,(近侍之臣)用五百金买下了这匹千里马的骨头,返回向国君报告。

国君大怒,说:“(我)所想寻求的是活着的千里马,怎么用五百金买了一匹千里马?”

近侍之臣回答说:“的千里马尚且用五百金来买,何况活马呢?天下(的人)一定认为国王您能有交易千里马的诚意,千里马很快就要到了。”果然,不出一年,千里马到了很多。

3、《千金市骨》注释:

⑴涓人:宦官。

⑵请:请让我。

⑶遣:派遣。

⑷反:通“返”,返回。

⑸安:怎么。

⑹事:做(这件事)。

⑺对:回答。

⑻以:认为。

⑼能市马:这里指识货(的人)。

⑽市:买。

⑾期(j ī)年:一周年。

⑿以:用。

⒀且:尚且。

⒁不能:不到,不满。

《千金市骨》揭示一个什么哲理

千金市骨 ( qiān jīn shì gǔ )

解 释: 花费千金买千里马的骨头。比喻招揽人才的迫切。

哲 理: 我们不但要树立人才观念,更要合理的优化配置人才,用好的制度发挥人才优势。