千金市骨翻译-千金市骨翻译及注释
1.千金市骨原文及翻译
2.千金市骨原文与翻译逐字对照 千金市骨原文及翻译内容详解
3.《千金市骨》揭示一个什么哲理
千金市骨原文及翻译
从前有个想用千金重价征求千里马的国君。过了很多年,仍无收获。这时,宫里一位侍臣对君王说:“请您把这个差使交给我吧!”国君派遣他三个月内买到千里马。侍臣用五百金将马的尸骨买了回来。返回把这件事给国君复命时,国君非常生气,怒斥道:“我要的是活马,哪里用得着用五百金买这马的头骨?”侍臣说:“马的头骨您都愿意用五百金买了,何况是活的马?人们必定会认为您是真心想买马的国君。一定有人自己上门献马。”在这以后,不到一年,国君果真得到了好几匹别人主动献来的千里马。
注释
1.君人:当君主的。
2.涓(juān)人:宦官,国王的近臣,即中涓。官名,俗称太监,担任宫廷内洒扫的人。
3.于:向,对。
4.遣:派,派遣。
5.金:指古代计算货币的单位。
6.反:通“返”,返回。
7.安事:犹言“何用”。
8.捐:丢掉,花费。
9.对:回答。
10.且:尚且。
11.市:买。
12.于是:在这(种情况下)。于,在;是,这。
13.不能:不到,不满。
14.期(jī)年:十二个月叫“期年”,即一整年。
15.三:并非实数,表示很多。 [1]
千金市骨原文与翻译逐字对照 千金市骨原文及翻译内容详解
1、《千金市骨》原文:郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:‘请求之。’君遣之。三月得千里马,马已,买其首五百金,反以报君。
君大怒曰:‘所求者生马,安事马而捐五百金?’涓人对曰:‘马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。’于是不能期年,千里之马至者三。今王诚欲致士,先从隗始。隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”
2、释义:
古代的国君,有一个想用千金买千里马的,(寻求)了很多年也没有得到。
(一个)近侍之臣(对国君)说:“请让我去寻求千里马吧。”国君派遣他去做这件事。过了多个月寻到了千里马,(但是)马已经了,(近侍之臣)用五百金买下了这匹千里马的骨头,返回向国君报告。
国君大怒,说:“(我)所想寻求的是活着的千里马,怎么用五百金买了一匹千里马?”
近侍之臣回答说:“的千里马尚且用五百金来买,何况活马呢?天下(的人)一定认为国王您能有交易千里马的诚意,千里马很快就要到了。”果然,不出一年,千里马到了很多。
3、《千金市骨》注释:
⑴涓人:宦官。
⑵请:请让我。
⑶遣:派遣。
⑷反:通“返”,返回。
⑸安:怎么。
⑹事:做(这件事)。
⑺对:回答。
⑻以:认为。
⑼能市马:这里指识货(的人)。
⑽市:买。
⑾期(j ī)年:一周年。
⑿以:用。
⒀且:尚且。
⒁不能:不到,不满。
《千金市骨》揭示一个什么哲理
千金市骨 ( qiān jīn shì gǔ )
解 释: 花费千金买千里马的骨头。比喻招揽人才的迫切。
哲 理: 我们不但要树立人才观念,更要合理的优化配置人才,用好的制度发挥人才优势。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。