1.臭名昭著和臭名远扬的区别

2.臭名昭著的英语翻译 臭名昭著用英语怎么说

臭名昭著和臭名远扬的区别

臭名昭著的意思的臭-臭名昭著这个成语是什么意思

释义区别、用法区别。

1、释义区别:臭名昭著的意思是“坏名声极其明显,人人皆知”,“昭著”表示非常明显。臭名远扬指“坏的声誉传播得很广泛”,“远扬”表示传播范围广泛。

2、用法区别:臭名昭著作为主谓式或定语来描述一个人或事件,强调对象已经被公众所知道具有极其恶劣、无耻之处,臭名远扬常以兼语式出现,描述对象的名声不好指已经在更大范围内得到知道。

臭名昭著的英语翻译 臭名昭著用英语怎么说

臭名远扬名称:臭名远扬拼音:chòu míng yuǎn yáng臭:坏,不好的,不良的;名:名声;扬:传播.坏名声传得很远.英文:notorious;infamous近义词:臭名昭著、声名狼藉、臭不可当反义词:驰名中外、名扬四海用 法:主谓式;作谓语、定语;含贬义,同臭名昭著释 义:臭:坏;名:名声;扬:传播.坏名声传得很远.而“臭名远扬”用在臭豆腐上,此“臭名”非彼“臭名”,这个“臭”正是臭豆腐的特点,“名”我们就可以理解为名气了,合起来看,似乎比较荒谬,但正是此联巧妙之处,说出了臭豆腐的臭特点名气四周传扬.“香”则就指,吃起来垂涎三尺的“香”,一种味道上的,品尝上的“香”,则不是它的气味了,但此联奇妙就妙在此处,虽不是气味上的“香”,但此联仍使用专门形容气味散传的“飘”,还是注重臭豆腐的另一特点吃起来香,足飘千里,可见臭豆腐的厉害,但还是侧重臭豆腐这一特点的名气,众所周知,都不止千里了.“臭”与“香”对比强烈,对仗工整,通俗易懂,堪称好联,绝妙好辞的广告.