1.王顾左右而言他文言文翻译

2.“王顾左右而言他”的含义

王顾左右而言他文言文翻译

王顾左右-王顾左右而言他的道理

王顾左右而言他文言文翻译如下:

原文:

孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”

王曰:“弃之。”曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。

译文:

孟子对齐宣王说:“(假如)大王有一位臣子,将妻子儿女托付给朋友,自己到楚国去游历。到了他回来的时候,他的朋友却使他的妻子儿女挨饿、受冻,那么对他怎么办?”

齐宣王说:“和他绝交。”孟子说:“(假如)司法官不能管理好他的下属,那么对他怎么办?”齐宣王说:“罢免他。”孟子说:“一个国家没有治理好,那么对他(君王)怎么办?”齐宣王环顾周围的大臣,把话题扯到别的事情上了。

文章赏析

在本文中,孟子层层推进,步步引诱,让不知就里的齐宣王落入陷阱,虽然其没有回答,但是那句潜台词已经昭然若揭。“王顾左右而言他”生动传神地写出了齐宣王毫无退路的尴尬处境。孟子的机智,和他面对君王的勇气,被后人所称颂。

“在其位,谋其职,负其责,尽其事。”权利和义务是对等的,如果只享受权利,不考虑权利所应承担的义务,毫无疑问就应该失去拥有权利的资格。

“王顾左右而言他”的含义

《王顾左右而言他》本意是指:齐宣王环顾左右的人,把话题扯到别的事情上了。

出自:《孟子·梁惠王下》,

原文:曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。

解释原文:孟子说:“国家没有治理好,那又该怎么办呢?”宣王便东张西望,扯起了别的话题。

扩展资料

赏析:孟子采用的是层层推进的论证法,从生活中的事情入手,推论到中层干部的行为,再推论到高级***的身上。逼齐宣王毫无退路尴尬不已,也就只有“王顾左右而言他”的份了。从小到大,从远到近,用类比的方法来写。

孟子本身倒不一定非要出齐宣王的洋相,不过是因为他老东推西挡,东扯葫芦西扯瓜,不肯表态实施仁政,所以激他一激,逼他一逼,迫使他思考如何抓纲治国,作出选择罢了。

感想:权利和义务是对等的。普通人之间相互交往构成的关系是如此,社会体系形成的各种层级关系同样如此。如果只享受权利,不考虑权利所应承担的义务,在孟子看来,就已经失去了拥有权利的资格。

朋友之间虽然没有法定的权力,可是比起不是朋友的人,毕竟有更深的依赖和感情沟通,因此双方从中享有一定的利益;有了这层关系,孟子认为,双方之间也就建立起了道义上的责任和义务。

百度百科-王顾左右而言他