1.“白首为新,倾盖如故”是什么意思?

2.倾盖如故白头如新的典故

3.白头如新,倾盖如故是什么意思?

4.倾盖如故白首如新是什么意思

“白首为新,倾盖如故”是什么意思?

白头如新倾盖如故是什么意思-白头如新,倾盖如故这个意思的诗句

头如新

发 音 bái tóu rú xīn

释 义 白头:头发白了;新:新交。指交朋友彼此不能了解,时间虽久,仍跟刚认识一样。

出 处 汉·邹阳《狱中上书自明》:“语曰:白头如新,倾盖如故,何则?”《史记·鲁仲连邹阳列传》:“谚曰:‘有白头如新,倾盖如故。’何则?知与不知也。”

示 例 而八年之间,语言不接,吉凶不相问吊,反有~之嫌。(宋·陈亮《与应仲书》)

倾盖如故

发 音 qīng gài rú gù

释 义 偶然结识的新朋友却像友谊深厚的旧故交一样。

出 处 汉·邹阳《狱中上书自明》:“语曰:‘白头如新,倾盖如故。’何则?知与不知也。”

示 例 两个也可谓‘~’的极了。

★清·西周生《醒世姻缘传》第六回

“倾盖如故,白发如新”意思是说,有的人在一起一辈子,等到老了 ,头发都白了,还是跟刚认识的时候一样陌生;有的人之间却有着难解的缘分,第一次在出行的车子顶盖下面碰到,就好象认识了数千年一样相知

倾盖如故白头如新的典故

白发如新:意思是虽是白头之交,却并不知己,形容交情不深。

成语来源于《史记.鲁仲连邹阳列传》,谚曰:“有白头如新,倾盖如故。”

西汉时期,邹阳有一次因为受人诬陷,被梁孝王关进监牢,准备处。邹阳十分激愤,他在狱中给梁孝王写了一封信,信中列举事实说明:“待人真诚就不会被人怀疑,纯粹是一句空话。”

他写道:“荆轲冒为燕太子丹去行刺秦始皇,可是太子丹还一度怀疑他胆小畏惧,不敢立即出发。卞和将宝玉献给楚王,可是楚王硬说他犯了欺君之罪,下令砍掉他的脚。李斯尽力辅助秦始皇执政,使秦国富强,结果被秦二世处。所以谚语说:‘有白头如新,倾盖如故。’双方互不了解,即使交往一辈子,头发都白了,也还是像刚认识时一样;真正相互了解,即使是初交,也会像老朋友一样。”

梁孝王读了邹阳的信后,很受感动,立即把他释放,并做为贵宾接待。

倾盖如故:名称:倾盖如故

发音:qīng gài rú gù

释疑:偶然结识的新朋友却像友谊深厚的旧故交一样。 倾盖,原意为车上的伞盖靠在一起,后指初次相逢或订交。

出处:汉·邹阳《狱中上书自明》:“语曰:‘白头如新,倾盖如故。’何则?知与不知也。”

示例:两个也可谓‘倾盖如故’的极了。★清·西周生《醒世姻缘传》第六回

用法:作主语、宾语;指朋友。

白头如新,倾盖如故是什么意思?

白头如新,倾盖如故:指有的人相处到老还是陌生的,有的人停车交谈便一见如故。比喻感情的厚薄不以时间长短来衡量。出自汉?邹阳《狱中上梁王书》:“有白头如新,倾盖如故。”何则?知与不知也。

倾盖如故白首如新是什么意思

“倾盖如故,白首如新。”这句话的意思是说:停车交谈一见如故的,也有有相处到老还是陌生的。原句是“白头如新,倾盖如故。”

这句话的出处是:两汉·邹阳《狱中上梁王书》

我给大家节选了包含这句话的一段原文,大家可以参考一下:

语曰:“有白头如新,倾盖如故。”何则?知与不知也。故樊於期逃秦之燕,借荆轲首以奉丹事;王奢去齐之魏,临城自刭以却齐而存魏。夫王奢、樊於期非新于齐、秦而故于燕、魏也,所以去二国、两君者,行合于志,慕义无穷也。是以苏秦不信于天下,为燕尾生;白圭战亡六城,为魏取中山。何则?诚有以相知也。苏秦相燕,人恶之燕王,燕王按剑而怒,食以駃騠;白圭显于中山,人恶之于魏文侯,文侯赐以夜光之璧。何则?两主二臣,剖心析肝相信,岂移于浮辞哉!

翻译成白话文是这样的:

俗话说:“有相处到老还是陌生的,也有停车交谈一见如故的。”为什么?关键在于理解和不理解啊。所以樊於期从秦国逃到燕国,用自己的头交给荆轲来帮助太子丹的事业;王奢离开齐国投奔魏国,亲上城楼自 杀来退齐军以保存魏。王奢、樊於期并非对齐、秦陌生而对燕、魏有久远的关系,他们离开前两个国家,为后两个国君效,是因为行为与志向相合,他们无限地仰慕义气。因此苏秦不被天下各国信任,却为燕国守信而亡;白圭为中山国作战连失六城,到了魏国却能为魏攻取中山国。为什么?确实是因为有了君臣间的相知啊。苏秦做燕相时,有人向燕王说他坏话,燕王按着剑把发怒,用贵重的马肉给苏秦吃。白圭攻取中山国后很显贵,有人向魏文侯说他坏话,魏文侯赐给白圭夜光璧。为什么?两个君主两个臣子,互相敞开心扉、肝胆相照,岂能被不实之辞所改变呢!

邹阳被囚狱中,身罹杀身之祸,但并不迎合媚上,哀求乞怜,而在上书中继续谏诤,字里行间,还很有些“不逊”(司马迁语),充分显示了他的“抗直”、“不苟合”的性格,也是他“有智略”的表现。文章历举史实,借古喻今,雄辩地揭示了“人主沈谗谀则危,任忠信则兴”的道理。

最后,介绍一下这篇文章的作者:

邹阳(约公元前206年—公元前129年),临淄(今山东淄博)人,是西汉文学家。汉文帝时,是吴王刘濞门客,以文辩著名于世。吴王阴谋叛乱,邹阳上书谏止,吴王不听,因此与枚乘、严忌等离吴去梁,为景帝少弟梁孝王门客。邹阳“为人有智略,慷慨不苟合”,后被人诬陷入狱,险被处。他在狱中上书梁孝王,表白自己的心迹。梁孝王见书大悦,立命释放,并尊为上客。邹阳有文七篇,现存两篇,即《上书吴王》、《于狱中上书自明》。